Furthermore, he argues that in the Bible there are references to highly technological devices owned by the elohim. In particular, he emphasizes the technological knowledge of the elohim, beings unwarrantedly rendered as a singular 'God' in Greek theological translations of the book, who, according to the author, would have created humanity and the Adamite race in their own image and likeness. Biglino translates the Old Testament verbatim from the original languages, Hebrew and Aramaic (Biblia Hebraica Stuttgartensia), deliberately ignoring interpretations based on doctrines elaborated with the rise of Christianity. The assumptions arising from his translations Īccording to Biglino, knowledge and understanding of religious thought is nowadays more accessible thanks to the direct analysis of the Bible in its original languages. He was interviewed by the Italian national television and several radio stations. Mauro Biglino (born September 13, 1950, Torino) is an Italian author, essayist and translator.īiglino has translated the Masoretic text for the publisher Edizioni San Paolo. Scholar of religious studies, essayist, translator
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |